The magician holds a dice in El Rescate del Talisman.

International Knightmare Differences

By Keith McDonald

The French and Spanish adaptations make for an interesting contrast with the original gameshow. See the 10 key differences.


The similarities lie in the dungeon. Based on the much-loved Series 3 (1989), the handpainted backdrops enchanted European viewers just as they did UK viewers.

While the French version had a smaller cast and fewer characters, the Spanish version developed an expansive cast. Like Knightmare, several supporting cast members played (or voiced) multiple characters.

The differences lie in the gameplay. In most cases, quests lasted for a single episode. Each team had several 'lives' rather than one, making it a very different sort of game.

With multiple lives came greater difficulty. Despite the set-length quests, French and Spanish knights would regularly encounter Level 3 challenges - some rarely seen in Knightmare!

See the 10 key differences below.

The magician (El Mago) played by Eduardo MacGregor in the first series of El Rescate del Talisman.

1. Extra lives

2. Turning back

3. The set

4. Levels

5. Prizes

Le Chevalier du Labyrinthe board game, by MB.

6. Music

7. Magic

8. Continuity

9. Seasonal

10. Winners

You Might Also Like...

Theodora Snitch

Stuart Ashen with Jessie Cave, Theodora Snitch, Knightmare episode for YouTube Geek Week 2013

A Dickens-inspired ragamuffin and thief with a quick mouth in the lower levels of the Geek Week dungeon.

Series 4 Quest 5

Series 4, Quest 5. Fatilla the Hun checks his permitted list for the dungeoneer's name.

Team 5: Vicky, Sarah, Susanna and Katrina from Wymondham.

Book 1: Can You Beat the Challenge?

Front cover of

"The only way is onward - There is no turning back!" Details of the first Knightmare book, Can you beat the challenge?

See Also