Page 1 of 1

The International Knightmare Phrase Book

Posted: 22 Aug 2006, 13:50
by Ironlord
I must be mad. Bizarre thoughts about how well Knightmare would take off in Finland if it was ever translated into Finnish (was it? Who knows - snowwiewolf seems to have dropped off the face of the planet) led me to this crackpot idea.

I'm hoping to build up an international phrase book of all the common witterings in Knightmare. For instance, the obvious ones:

"Ooh... nasty!"
"Warning, team!"
"Truth accepted / falsehood"
"Spellcasting"
"My calling name is..."

To those that are more obscure or more series-specific:

"Treguard! Is too difficult!"
"Look upon Mogdred and quail"
"I am a proverbial monk; I collect proverbs."


So. Question time:

(1) What other phrases should be in the phrase book?
(2) Can anyone provide any translations?*
(3) Am I completely insane for attempting this?

* Intended languages include French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Greek, Polish, Czech and Russian... and that's just for starters.

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 22 Aug 2006, 19:14
by HStorm
1. "Oh dear, what a pity, never mind..."

"Folly is my name, and Folly is my nature, confusion is my character and fun my alma mater."

"Loo-tings and pill-a-gings!"

"Face me or perish. Please me or depart in ignorance."

"You miserable, misbegotten dogsbottom!"

"Push off, faceache!"

"Heh heh heh heh! LUVLY!" (Apologies to Ricky Temple for stealing his favourite catchphrase.)

2. Not me.

3. Yes. Utterly. ;)

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 25 Aug 2006, 19:08
by Ironlord
HStorm wrote: 1."Loo-tings and pill-a-gings!"
This needs to be the first entry in the Norwegian, Swedish and Danish phrasebooks.

Equally, the Italian phrasebook should kick off with some quote from Ridolfo.

Should we attempt a Chinese version? Ah Wok wouldn't want to be left out...

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 25 Aug 2006, 22:19
by Snowwiewolf
Wasn't translated

And:

"Ooh... nasty!"
Oii...kauheaa
"Warning, team!"
Varoitus Joukkue
"Truth accepted / falsehood"
Totuus hyväksytty/Valhetta
"Spellcasting"
Loitsimassa
"My calling name is..."
Minun kutsuma nimeni on...

More shall be added...Now I need sleep

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 28 Aug 2006, 11:35
by HStorm
Here are some more; -

"Time to begin the Greater Game of Luck and Glory."

"Root and fen, tree and glen."

"True and false,
False and true,
Open up,
And let us through."

"I command you."

"Temporal disruption approaching. Time is now the enemy."

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 07 Sep 2006, 10:47
by Naitch
"Hands, like feet, but up the other end of the body"
"Greetimgs traveller"
"Lordness"
"Enter Stranger"
"Pleasure doing business with you, don't tell your Dad"
"Fool about and we'll be back!"
"Password"

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 04 Oct 2006, 22:47
by Wolfshead
"Dooly"
"The Dunnswater is deep and cold, the fare for crossing is silver and gold"
"Hands like feet but down the other end of ya body"
"Revalanti"

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 05 Oct 2006, 09:49
by 37Herbie
1. "Hold up the Eye Shield"
"Truth Accepted"
"Falsehood"
"Spellcasting D-I-S-M-I-S-S"
"Casper the Key, that's me"

2. Do not know enough of a language to translate (last done any French about 7 years ago and wasn't very good then)

3. There is a fine line between Genius and Insanity and time will tell which side of the line you stand on. Good Luck!

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 05 Oct 2006, 16:05
by Ironlord
#37 Herbie wrote: 3. There is a fine line between Genius and Insanity and time will tell which side of the line you stand on. Good Luck!
Believe me, I already know. Yippity sproing yip yip baaaah.

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 06 Oct 2006, 08:27
by 37Herbie
Indeed :o

There are a few free translators online that could give some idea of what it will look like I suppose!

This is an example of "Oh Dear, What a Pity, Never mind!" as a free English to German Translation

"Ach Liebster, Was ein Erbarmen, Bedenkt Nie!"

Was taken from this website:

http://www.freetranslation.com/

they have an English to Norweigen so you could test how accurate it is!

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 08 Feb 2008, 16:03
by Drassil
How is this project going?

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 09 Feb 2008, 17:14
by Ironlord
Seems I completely forgot it last time I dropped off the Knightmare radar...

Perkele...

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 09 Feb 2008, 17:26
by Velda
Is Sly's "'Ands, like feet only without boots on" worth including? He did say it a lot in Series 8...

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 15 Feb 2008, 19:42
by Snowwiewolf
Velda wrote: Is Sly's "'Ands, like feet only without boots on" worth including? He did say it a lot in Series 8...

It's good enough to translate:
"Ädet. niinku jalat, mutta niis ei oo saappait"

Re:The International Knightmare Phrase Book

Posted: 27 Feb 2008, 11:06
by knightmaredave
here arte my phrases translated into german.....

scheusslich......
warnung team